Ein paar Erläuterungen

Bevor sich irgendjemand beklagt, wir hätten uns beim Übersetzen an manchen Stellen zu weit vom Original entfernt, geben wir hier einen kurzen Überblick darüber, wie wir verschiedene Dinge übersetzt haben, sowie hier und da ein paar Gründe dafür, warum wir’s gemacht haben, wie wir’s gemacht haben.

Zurück zur Startseite

I Rollen und Berufe

Bei den Berufen und ihren Entwicklungsstufen war es uns wichtig, eine gewisse Steigerung erkennen zu lassen, weshalb wir hier nicht einfach stumpf übersetzt haben. Zusätzlich brauchen wir im Deutschen auch wegen der Wahlfreiheit des Geschlechts jeweils männliche und weibliche Varianten der verschiedenen Bezeichnungen. Nicht immer gibt es hier im Deutschen eine weibliche Form.

a. Archäologe (archaeologist)

Archäologe Archäologin
Wühler Wühlerin
Feldforscher Feldforscherin
Ermittler Ermittlerin
Exhumierer Exhumiererin
Ausgräber Ausgräberin
Höhlenforscher Höhlenforscherin
Prospektor Prospektorin
Sammler Sammlerin
Kurator Kuratorin

Nemesis: Lakai des Huetotl (Minion of Huhetotl)
Huehuetotl (bzw. Huhetotl) ist eine aztekische Gottheit, vermutlich ein Feuergott, von dem gesagt wird, daß er seine Gefolgsleute/Ergebenen/Günstlinge … aussendet Chaos und Verderben unter die Menschen zu bringen.

Lager der Nemesis: Das Grabmal der Tolteken-Könige (The Tomb of the Toltec Kings)

Stammesführer: Lord Carnarvon (idem)
Er ist Brite. Er darf sich „Lord“ nennen.

Heimat: Das Archäologische Institut (The College of Archeology)

  (zum Seitenanfang)  

b. Barbar (barbarian)

Barbar Barbarin
Bandit Banditin
Wüterich Wüterin
Brandschatzer Brandschatzerin
Brigant Brigantin
Kaperer Kaperin
Plünderer Plünderin
Totschläger Totschlägerin
Häuptling Stammesführerin
Eroberer Eroberin

Nemesis: Thoth Amon (idem)
„Thoth Amon“ ist ein menschlicher Priester des Seth und seines Zeichens eine üble Gestalt aus dem Conan-Universum.

Lager der Nemesis: Die Duali Oase (The Duali Oasis)

Stammesführer: Pelias (idem)

Heimat: Das Lager des Stammes der Duali (The Camp of the Duali Tribe)

  (zum Seitenanfang)  

c. Heiler (healer)

Heiler Heilerin
Wurzelkundiger Wurzelkundige
Empiriker Empirikerin
Einbalsamierer Einbalsamiererin
Assistent Assistentin
Medicus ossium Medica ossium
Kräuterkundiger Kräuterkundige
Magister Magistra
Arzt Ärztin
Chirurg Chirurgin

Nemesis: Brontes (Cyclops)
Warum ein/der Zyklop die Nemesis des Heilers ist, ist nicht klar, aber Zyklopen gab es mehrere: zum einen Brontes, Steropes und Arges, die Söhne von Uranos und Gaia; zum anderen die bekannteren Söhne des Poseidon: Polyphem und seine Brüder. Uns erschien es daher sinnvoll, der Nemesis einen eindeutigen Namen zuzuordnen, und für einen mußten wir uns entscheiden.

Lager der Nemesis: Der Tempel des Koios (The Temple of Coeus)

Stammesführer: Hippokrates (idem)

Heimat: Der Tempel des Epidauros (The Temple of Epidaurus)

  (zum Seitenanfang)  

d. Höhlenmensch (caveman)

Höhlenmensch
Troglodyt Troglodyta
Ureinwohner Ureinwohnerin
Herumtreiber Herumtreiberin
Landstreicher Landstreicherin
Stromer Stromerin
Wanderer Wanderin
Nomade Nomadin
Vagabund Vagabundin
Pionier Pionierin

Nemesis: Tiamat, die Vielfarbige (Chromatic Dragon)
Während ein „chromatischer Drache“ ansonsten im Spiel nicht vorkommt, und daher Eignung als Nemesis besitzt, scheint uns doch die Verwandtschaft zu anderen Drachen zu groß. Andererseits beschreibt der Enzyklopädie-Eintrag den „chromatic dragon“ als Tiamat, die Urgöttin der babylonischen Mythologie. Das Wort „Drache“ ist im Deutschen maskulin, die Nemesis des Höhlenmenschen aber feminin, so daß uns Tiamat als Name der Nemesis passender erscheint. Um dem ursprünglichen Namen noch ein wenig Respekt zu zollen, erhält die Nemesis bei uns daher den Beinamen „die Vielfarbige“.

Lager der Nemesis: Der Drachenhort (The Dragon’s Lair)

Stammesführer: Karnov der Schamane (Shaman Karnov)
(Ich kann mir nicht helfen, irgendwie muß ich bei dem Namen immer an Boris Karloff in &bsquo;Die Mumie‘ denken …)

Heimat: Die Höhlen der Altvorderen (The Caves of the Ancestors)

  (zum Seitenanfang)  

e. Mönch (monk)

Mönch Nonne
Berufener Berufene
Novize Novizin
Initiat Initiatin
Student der Gesteine Studentin der Gesteine
Student des Wassers Studentin des Wassers
Student der Metalle Studentin der Metalle
Student der Winde Studentin der Winde
Student des Feuers Studentin des Feuers
Meister Meisterin

Nemesis: Meister Kaen (Master Kaen)
Für „Master Kaen“ scheint es keinerlei Bezug außerhalb von NetHack zu geben.
Da die Figur aber wohl auf einen Zen-Meister anspielt, trotzdem aber böse ist, scheint die Wahl eines fiktiven Namens angebracht, da es wohl als unziemlich anzusehen wäre, einen realen, wenn auch verstorbenen Zen-Meister mit dieser bösen Rolle zu belegen.

Lager der Nemesis: Das Kloster des Erd-Herren (The Monastery of the Earth-Lord)

Stammesführer: Der Großmeister (Grand Master)

Heimat: Das Kloster von Chan-Sune (The Monastery of Chan-Sune)

  (zum Seitenanfang)  

f. Priester (priest)

Priester Priesterin
Anwärter Anwärterin
Ministrant Ministrantin
Adept Adeptin
Prediger Predigerin
Missionar Missionarin
Kanonikus Kanonika
Lama
Patriarch Matriarchin
Hohepriester Hohepriesterin

Nemesis: Nalzok (idem)
Für „Nalzok“ scheint es keinerlei Bezug außerhalb von NetHack zu geben … schwach.

Lager der Nemesis: Der Tempel des Nalzok (The Temple of Nalzok)

Stammesführer: Der Erzpriester (The Arch Priest)

Heimat: Der Große Tempel (The Great Temple)

  (zum Seitenanfang)  

g. Ritter (knight)

Ritter Ritterin
Schildknappe Schildjungfer
Junker Junkerin
Junggeselle Junggesellin
Getreuer Getreue
Ritter Ritterin
Bannerträger Bannerträgerin
Chevalier Chevaliere
Seignieur Dame
Paladin Paladina

Nemesis: Ixoth (idem)
Für „Ixoth“ scheint es keinerlei Bezug außerhalb von NetHack zu geben … schwach.

Lager der Nemesis: Die Insel aus Glas (The Isle of Glass)

Stammesführer: König Artus (King Arthur)

Heimat: Camelot (Camelot Castle)

  (zum Seitenanfang)  

h. Samurai (samurai)

Samurai
Hatamoto
Ronin
Ninja Kunoichi
Joshu
Ryoshu
Kokushu
Daimyo
Kuge
Shogun
(es gibt keine männlichen und weiblichen Formen dieser Titel)

Nemesis: Ashikaga Takauji (idem)
Begründer und erster Shogun des Ashikaga Shogunats. Als Nemesis vielleicht ein wenig ungeschickt gewählt, weil „Shogun“ auch die höchste Entwicklungsstufe der Rolle/des Berufs „Samurai“ ist. Ein Erzschurke oder böser Oberdämon aus der Mythologie wäre vielleicht passender: z.B. Tsuchigumo, die Erdspinne, die Wanderer in ihre unterirdische Höhle lockt, wo sie deren Blut trinkt (s. z.B. http://www.kiseido.com/printss/raiko.html).

Lager der Nemesis: Das Schloß des Shogun (The Shogun’s Castle)

Stammesführer: Sato-sama (Lord Sato)
Der Titel „Lord“ ist nicht japanisch. Im japanischen wird meist entweder nur mit dem Titel angeredet oder mit dem Namen, dann aber wird auch die Respekt-Silbe „san“ oder „sama“ angehängt.

Heimat: Das Schloß des Clans der Taro (The Castle of the Taro Clan)

  (zum Seitenanfang)  

i. Schurke (rogue)

Schurke Schurkin
Spitzbube Spitzbübin
Gauner Gaunerin
Beutelschneider Beutelschneiderin
Straßenräuber Straßenräuberin
Wegelagerer Wegelagerin
Räuber Räuberin
Einbrecher Einbrecherin
Betrüger Betrügerin
Dieb Diebin

Nemesis: Der Meister der Assassinengilde (The Master Assassin)
Das Oberhaupt der Assassinengilde ist eine der Scheibenwelt von Terry Pratchett entlehnte Gestalt. Über die Romane hinweg besitzt die Assassinengilde welchselnde Oberhäupter, so daß der eher allgemeine Name „Meister-Assassine“ akzeptabel scheint. (auch wenn „Herr Witwenmacher“ durchaus einen hübschen Namen abgeben würde)

Lager der Nemesis: Die Halle der Assassinengilde (The Assassins’ Guild Hall)

Stammesführer: Der Meister der Diebesgilde (The Master of Thieves)

Heimat: Die Halle der Diebesgilde (The Thieves’ Guild Hall)

  (zum Seitenanfang)  

j. Tourist (tourist)

Tourist Touristin
Spaziergänger Spaziergängerin
Besucher Besucherin
Ausflügler Ausflüglerin
Pilgerer Pilgerin
Reisender Reisende
Umzügler Umzüglerin
Fahrender Fahrende
Kreuzfahrer Kreuzfahrerin
Abenteurer Abenteurerin

Nemesis: Der Meister der Diebesgilde (The Master of Thieves)
Das Oberhaupt der Diebesgilde ist eine der Scheibenwelt von Terry Pratchett entlehnte Gestalt. Genauso wie im Prinzip der Tourist auch wesentlich von der Figur des Zweiblum (Twoflower) inspiriert wurde.

Lager der Nemesis: Die Halle der Diebesgilde (The Thieves’ Guild Hall)

Stammesführer: Zweiblum (Twoflower)

Heimat: Ankh-Morpork (idem)
Die Stadt Ankh-Morpork als Heimat des Touristen zu wählen ist problematisch, da ja die Halle der Diebesgilde in Ankh-Morpork steht, womit das Lager der Nemesis in der Heimat des Abenteurers gelegen ist.

  (zum Seitenanfang)  

k. Waldläufer (ranger)

Waldläufer Waldläuferin
Bote Botin
Lauscher Lauscherin
Pfadfinder Pfadfinderin
Kundschafter Kundschafterin
Späher Späherin
Fährtenleser Fährtenleserin
Wildhüter Wildhüterin
Bogenschütze Bogenschützin
Waldläufer Waldläuferin

Nemesis: Skorpius (idem)
Nach der griechischen Mythologie wurde der Skorpion entweder von Artemis oder von Apollon ausgeschickt, Orion, den mythologischen Jäger, zu töten. Daher trotz eher generischem Namen als Nemesis für den Waldläufer doch passend.

Lager der Nemesis: Die Höhle des Wumpus (The Cave of the Wumpus)

Stammesführer: Orion (idem)

Heimat: Orions Lager (Orion’s Camp)

  (zum Seitenanfang)  

l. Walküre (valkyrie)

Walküre
Grünschnabel Küken
Waffenträger Waffenträgerin
Scharmützler Scharmützlerin
Zweikämpfer Zweikämpferin
Krieger Kriegerin
Säbelraßler Säbelraßlerin
Held Heldin
Champion Championne
Herre Frue

Nemesis: Surtr (Lord Surtur)
Surt oder Surtr ist in der germanischen Mythologie der Name eines Feuerriesen und Feind der Asen, der über Muspelheim herrscht. Warum aber sollte er „Lord“ heißen, da er kein Brite ist?

Lager der Nemesis: Surtshellir (The Cave of Surtur)
Auf Island gibt es eine Höhle, die Surtshellir heißt, was sich als idealer Name für das Lager dieser Nemesis anbietet.

Stammesführer: Die Norne (The Norn)
Zwar ist „Norne“ eine Art Gattungsname, aber es werden in der nordischen Mythologie nur drei Nornen namentlich genannt, und zwar die Schicksalsfrauen, die für Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft stehen. Als Stammesführerinnen erschienen uns diese zu mächtig, so daß wir bei dem generischen Namen „Norne“ geblieben sind.

Heimat: Der Schrein des Schicksals (The Shrine of Destiny)

  (zum Seitenanfang)  

m. Zauberer (wizard)

Zauberer Zauberin
Gaukler Gauklerin
Beschwörer Beschwörerin
Schwarzkünstler Schwarzkünstlerin
Thaumaturg Thaumaturgin
Magier Magierin
Verzauberer Verzauberin
Hexer Hexe
Nekromant Nekromantin
Magus Maga

Nemesis: Der Finstere (The Dark One)
„Dark One“ ist der Antagonist im Romanzyklus „Das Rad der Zeit“ von Robert Jordan. Da die deutsche Übersetzung in den Romanen, „Der dunkle König“, reichlich albern klingt, heißt diese Nemesis bei uns schlicht „Der Finstere“ (was zugegebenermaßen auch nicht riesig viel besser ist).

Übersetzungstechnisch ist der Fall interessant. Diese ganzen Personenbezeichnungen der Form „the <Adjektiv> one“ in der englischen, äh, Literatur sind oft einfallsarme Übersetzungen aus Sprachen, die die Verwendung eines Adjektivs als Substantiv ohne Weiteres zulassen. Was in englisch nicht, aber in deutsch beispielsweise möglich ist. Insofern ist „Der Finstere“ zumindest als plausible, hypothetische Rückübersetzung empfehlenswert.

Lager der Nemesis: Der Turm der Finsternis (The Tower of Darkness)

Stammesführer: Neferet die Grüne (Neferet the Green )

Heimat: Der Einsame Turm (The Lonely Tower)

  (zum Seitenanfang)  

II Bewohner (Monster und Völker)

(Es wäre zuviel, hier alle Monster und Humanoide mit ihrer von uns gewählten Übersetzung aufzulisten. Deshalb folgt hier nur eine Auswahl, wo es uns wichtig scheint, unsere Wahl zu begründen. Zur leichteren Auffindbarkeit sind die Wesen hier alphabetisch nach ihren Originalnamen aufgelistet.)

  (zum Seitenanfang)  

III Inventar und Nahrungsmittel

(s.a. Anmerkung unter II)   (zum Seitenanfang)  

IV Magisches (Tränke, Ringe, Runen, Zaubersprüche)

  (zum Seitenanfang)  

Lobreden, Beschimpfungen, Fehlermeldungen, Patches usw. bitte an info@netzhack.org.